Последовательный устный перевод в Симферополе

Бюро переводов ЛЦ «Лексикон» готово оказать вам профессиональную помощь в последовательном устном переводе:

  • переговоров, в том числе проводимых в телефонном режиме;
  • нотариальных сделок;
  • брифингов, пресс-конференций;
  • презентаций вашего стенда на выставках;
  • конференций, семинаров, праздничных мероприятий, брифингов;
  • монтажа и настройки производственного оборудования;
  • экскурсий, туров;
  • судебных заседаний, допросов иностранных граждан, любых нотариальных действий с участием иностранных граждан и др.

Последовательный перевод является одним из видов устного перевода. Его отличие от синхронного заключается в том, что перевод речи говорящего производится порционно, частями. Докладчиком регулярно делаются паузы для того, чтобы переводчик смог донести до аудитории смысл сказанного. Как правило, опытному специалисту не требуется много времени, чтобы перевести выступление оратора, так как непосредственно в момент звучания речи переводчиком уже формулируется ее перевод, адаптированный для остальной аудитории. Профессионализм устного переводчика, работающего, так сказать, «в прямом эфире», заключается в способности удерживать в памяти значительный объем информации и передавать ее без искажения смысла в паузах между отдельными сегментами выступления говорящего.

Устный последовательный перевод часто применяется во время проведения мероприятий с малым числом участников. Он является весьма эффективным инструментом для работы на объектах промышленного назначения, для переговоров с последующим проведением экскурсий и пр.

Последовательный устный перевод обладает рядом преимуществ по сравнению с синхронным. Для него не требуется оснащать участников дополнительным техническим оборудованием, что позволяет мероприятию быть более мобильным. Последовательный перевод может производиться во время передвижения группы лиц по промышленным объектам, в экскурсионном транспорте и т. п. Кроме того, последовательный перевод может выполняться, как правило, одним переводчиком. В то же время при последовательном переводе время проведения мероприятия увеличивается примерно в 2 раза. Однако именно благодаря паузам, вынужденно возникающим в его процессе, участникам предоставляется ценная возможность освежить внимание, а также оценить и обдумать сказанное выступающим.

Услуги профессионального переводчика в Симферополе повысят ваши шансы на удачный исход любого мероприятия, посвященного вопросам бизнеса или культурному обмену с международными организациями.